Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ・日本の商品がどこよりも安く買える ・ebay amazonよりも安い ・1品から大量購入まで可能 ・素早い配送 ・この度はご購入誠にありがとうございま...

この日本語からフランス語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん wjazzg さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 10時間 13分 です。

yamamuroによる依頼 2013/08/14 13:46:42 閲覧 2050回
残り時間: 終了

・日本の商品がどこよりも安く買える
・ebay amazonよりも安い
・1品から大量購入まで可能
・素早い配送

・この度はご購入誠にありがとうございます。またのご利用を心よりお待ちしております
・お問い合わせはこちら

・Vous pouvez acheter des marchandises du Japon moins chers que des autres boutiques.
・Moins cher que des boutiques sur Ebay et Amazon.
・Il est possible d'acheter d'une pièce à l'achat en gros.
・Livraison et transport rapide

・Nous vous remercions pour votre achat. Nous espérons avoir le plaisir de vous servir à nouveau dans un avenir rapproché.
・Pour toute demande de renseignements ou plus d'informations, contactez d'ici.

クライアント

備考

広告チラシ用の翻訳です シンプルで分かりやすい表現を希望します

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。