Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] PPが、劇を伴い、横浜に帰ってくる。ショーの中で、女性が男性の役を、男性が女性の役を、そして犬(のようなもの)が犬を演じたりする。ステージでは、生演奏、喜...

翻訳依頼文
PP are back in 横浜 with a show in which girls play the boys, boys play the girls, and a dog (sort of) plays the dog. The stage will be filled with live music, physical comedy, and moral dilemmas.

Proteus and Valentine are best friends, but they have different opinions about love. While Proteus stays at home writing his girlfriend terrible poetry, Valentine heads to the city where he won't have to listen to it. Things get complicated, though, when they develop rather similar opinions about the lovely Silvia.

Meanwhile the girls decide it's not just men who can go on adventures, and set out from home to get their way. But things will get very complicated before they can all get married.

Get your tickets now!
tani1973 さんによる翻訳
PPが、劇を伴い、横浜に帰ってくる。ショーの中で、女性が男性の役を、男性が女性の役を、そして犬(のようなもの)が犬を演じたりする。ステージでは、生演奏、喜劇、モラルジレンマなどが繰り広げられる。

プロテュースとバレンタインは親友だが、「愛」についての二人の考え方は違っている。プロテュースは、家に残り、恋人にあてて、出来の悪い詩を書いている一方、バレンタインは、プロテュースが行きたがらなかった都会に行く。しかし、事態は複雑になり、彼らが、シルビアという同じ女性を好きになってしまう。

女性だって冒険に出られるし、家から出て自分の道を進むことができることを、登場する女性たちは示している。だが、彼女たちが結婚できるまではとんでもないことが起きそうである。

さあ、チケットを買って観に行こう!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
711文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,600.5円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
tani1973 tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.

対応言語:日本語⇔英語  
対応分野:ビジネスメ...