Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ドイツ View Current FeedbackのComments欄にコメントを残したかったのですが 誤って削除してしまいました。 フィードバックのコ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yoshi7 さん [削除済みユーザ] さん marikowa さん violet さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2013/08/13 12:05:42 閲覧 1992回
残り時間: 終了

ドイツ

View Current FeedbackのComments欄にコメントを残したかったのですが
誤って削除してしまいました。
フィードバックのコメントを残したいのですが可能でしょうか?

yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:09:49に投稿されました
Germany

I wanted to leave a comment on the comment section of View Current Feedback, but I have deleted it by accident.
Would it be possible for me to leave a feedback comment?
[削除済みユーザ]
評価 64
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:14:52に投稿されました
Germany

I wanted to leave a comment on View Current Feedback section, but I mistakenly deleted it.
I would love to leave a comment on Feedback, but is it possible?
marikowa
評価 59
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:14:42に投稿されました
I mistakenly deleted the comments on View Current Feedback.
Is it possible to write feed back comments?
violet
評価 47
翻訳 / 英語
- 2013/08/13 12:16:04に投稿されました
I wanted to leave a comment on View Current Feedback,but I made a mistake and deleted.
Can I still leave a comment on Feedback?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。