Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日届きました。 とても良い状態のものを送って頂いて商品も気に入っています。 リリアンにはいつも迅速に対応してもらい感謝しています。 在庫と値段とサイズ...

この日本語から英語への翻訳依頼は yuukin さん [削除済みユーザ] さん yume_0502 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 160文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

wejrojiによる依頼 2013/08/12 16:35:10 閲覧 7787回
残り時間: 終了

本日届きました。
とても良い状態のものを送って頂いて商品も気に入っています。
リリアンにはいつも迅速に対応してもらい感謝しています。

在庫と値段とサイズ展開を聞きたいとアイテムがあります。
添付画像のアイテムになります。
このブレスレットの4mm 8mm 12mmの在庫と値段とサイズ展開を教えてください。

お返事お待ちしています。

I received it today.
Its condition is great and I do like it.
You always correspond quickly, so I appreciate you.

There is a product I want you to let me know about the stock, price and size.
It's the item in the pictuire I had attached on this message.
Please let me know the state of the stock, price and size of 4mm, 8mm 12mm of this bracelet.

Please reply. Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。