Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 小包が届いたと聞いて非常にうれしいです! まだ返送にかかった送料($47.25)の処理はありますが、それ以外はフィギュアをもうすぐ受け...
翻訳依頼文
Hello,
I'm very glad to hear the package arrived! There's still the matter of refunding the shipping for the return ($47.25), but other than that I'm looking forward to receiving the figures soon. Thanks for working this out with me, and I'll be sure to let you know when the package arrives.
Thanks,
I'm very glad to hear the package arrived! There's still the matter of refunding the shipping for the return ($47.25), but other than that I'm looking forward to receiving the figures soon. Thanks for working this out with me, and I'll be sure to let you know when the package arrives.
Thanks,
yyokoba
さんによる翻訳
こんにちは、
小包が届いたと聞いて非常にうれしいです! まだ返送にかかった送料($47.25)の処理はありますが、それ以外はフィギュアをもうすぐ受け取るのを楽しみにしています。この問題の解決に協力してくれて感謝しています。小包が届いたら必ずお知らせします。
ありがとう、
小包が届いたと聞いて非常にうれしいです! まだ返送にかかった送料($47.25)の処理はありますが、それ以外はフィギュアをもうすぐ受け取るのを楽しみにしています。この問題の解決に協力してくれて感謝しています。小包が届いたら必ずお知らせします。
ありがとう、
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 300文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yyokoba
Senior
日本語<>英語