Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] Orderv ID 12345678 について質問です。 この商品はなぜ払い戻しになったのですか? 返品されたということですか? もしそうなら、その理...

この日本語から英語への翻訳依頼は googlybear さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

maisaka181による依頼 2013/08/10 09:21:13 閲覧 2204回
残り時間: 終了

Orderv ID 12345678 について質問です。

この商品はなぜ払い戻しになったのですか?
返品されたということですか?

もしそうなら、その理由を教えてください。

お客様が間違えて2つ注文されてしまったので、
一つが返品になったのでしょうか?

これに関する金額の詳細を教えてください。

$54.80とは、お客様に返金された金額で、
$48.22とは、私のaccount balanceからひかれた金額ということですか?

返品された商品は、再び販売することができるのでしょうか?

お願いします。

I have a question regarding Order ID 12345678.

Why was there a refund for the payment of this product?
Does it mean that it was returned?

If that is the case, please tell me the reason why.

Did I make a mistake by placing two orders, so the other one got returned?

Please inform me the details of the amount of money about this.

$54.80 was the refunded amount, and $48.22 is the amount that was withdrawn from my account balance.

Could you sell the returned product again?

Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。