Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ジョージ連絡ありがとう。 日本は逆輸入のGショックで溢れていて、価格が下がっています。 私も在庫が60個あり、なかなか売れない状況です。 今は売れませんが...

翻訳依頼文
ジョージ連絡ありがとう。
日本は逆輸入のGショックで溢れていて、価格が下がっています。
私も在庫が60個あり、なかなか売れない状況です。
今は売れませんが、これからはGショックが入手できなくなりそうですか?
もしそうであれば、たくさん在庫しておきたいです。
eezebird さんによる翻訳
Thank you for contacting me, George.
There is an overflow of reimported G-Shocks in Japan and their prices have been going down.
I have 60 in my stock and they aren't selling well.
I can't sell them right now, but does it look like you'll have a hard time getting your hands on G-Shocks in the future?
If so, then you will probably want to keep a lot in your inventory.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
124文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,116円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
eezebird eezebird
Senior
カナダ生まれ・育ち・在住のeezebirdと申します。
クリエイティブ系の仕事の傍ら趣味で翻訳をしています。
主に一方的に日本語から英語の翻訳を得意と...
相談する