Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせして大変申し訳御座いません。 商品ですが、明後日発送予定となっております。 お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定...

この日本語から英語への翻訳依頼は nick_hallsworth さん [削除済みユーザ] さん fantasyc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 94文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

hayato1015による依頼 2013/08/08 15:03:45 閲覧 2231回
残り時間: 終了

お待たせして大変申し訳御座いません。

商品ですが、明後日発送予定となっております。

お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定となりますので、何卒宜しくお願い致します。

I am very sorry to have kept you waiting.

The items are due to be dispatched the day after tomorrow.

Sorry for the delay, but the items always make the expected delivery date. Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。