私たちはシンガポールに於けるネイルシールの販売をあなただけに任ることを現在検討しています。
我々からあなたへの最低販売ロットは、7種類×10枚×30セットになります。送料はこちら負担です。
セット内容は上記のネイルシールに加え、1セットごとに商品展示台と展示台の組み立て説明書、そして英文カタログ(50枚)がセットになります。
この件について再来週意見を聞かせてください。
We are now considering to authorize the distribution of the nail seals in Singapore exclusively to you.
Our minimum lot to be sold to you will be 30 sets of 7 types x 10 sheets. We will bear the shipping cost.
In addition to the nail seals, one set includes one display stand, its assembly instruction and the catalog in English (50 pieces).
Please kindly let me know your opinion in the week after next.
また本日、そちら宛に商品見本を2セット発送します。1セットはKerynのためのものですが、あなたが総代理店になる場合は、あなたからKerynに渡していただくことになります。
よろしくお願い致します。
And today, I will ship you 2 sets of samples. One of which is for Keryn, so if you become the sole distributor, you will have to pass it to Keryn.
Thank you.