[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 酎ハイを試してみたいです!!:D発送可能な液体もあります・・・以前に注文した事があるので、大丈夫だと思います。絶対美味しいと思います。楽天で見た他の飲み物...

この英語から日本語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 sweetnaoken さん blackdiamond さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 517文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

satoshiiwanagaによる依頼 2013/08/08 10:04:42 閲覧 1757回
残り時間: 終了

I would love to try chuhai!! :D I know some liquids can be sent.. I have ordered them before, so it should be ok and I would love that so much. there is fun other drinks I saw in rakuten, but I really don't want cases of them in case I don't like it... even the reviews said it is delicious... (ill send the link next time because I'm still at work..)

I definetly have to keep my stress down, I found a gray hair yesterday!!!!! (O_O) and I do not want them, lol!! (I had 2 awhile ago, but thank God they fell out (≧∇≦)

酎ハイを試してみたいです!!:D発送可能な液体もあります・・・以前に注文した事があるので、大丈夫だと思います。絶対美味しいと思います。楽天で見た他の飲み物も面白そうだったけど、好きじゃ無かった時の事を考えると、ケースで注文したくありません・・・例え、美味しいというレビューが付いていても・・・(まだ仕事中なので、今度リンクを送ります・・)

ストレスを感じないようにしないと!昨日白髪を見つけてしまいました!!!!(O_O) 要らないよぉ、lol!!(以前は2本ありましたが、抜けてくれました。(≧∇≦)

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。