Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れてごめんなさい。 商品ですが発送済みになり、トラックングナンバーは〜〜です。 日本のサマーバケーションシーズンに重なり、商品の発送が遅延して...
翻訳依頼文
返信が遅れてごめんなさい。
商品ですが発送済みになり、トラックングナンバーは〜〜です。
日本のサマーバケーションシーズンに重なり、商品の発送が遅延しているもようです。
商品到着まで、もうしばらくお待ちください。
尚、オープンケースの取り下げをお願い出来ますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
商品ですが発送済みになり、トラックングナンバーは〜〜です。
日本のサマーバケーションシーズンに重なり、商品の発送が遅延しているもようです。
商品到着まで、もうしばらくお待ちください。
尚、オープンケースの取り下げをお願い出来ますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
yuukin
さんによる翻訳
I am sorry for replying late.
The items have already been shipped. The tracking number is ~~.
The shipping is delayed because of summer vacation season in Japan.
Please wait for your items for a while.
Now, could you please withsraw the open case?
Thank you.
The items have already been shipped. The tracking number is ~~.
The shipping is delayed because of summer vacation season in Japan.
Please wait for your items for a while.
Now, could you please withsraw the open case?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...