Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんばんは、 ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。 入金の確認は取れております。 ありがとうございました。 商品の発送ですが、8/7(水)の午前中...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん mzarco1 さん mkjson_c さん yataku128 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yasu2003による依頼 2013/08/05 23:03:30 閲覧 2737回
残り時間: 終了

こんばんは、

ご連絡遅くなり大変申し訳ございません。

入金の確認は取れております。
ありがとうございました。

商品の発送ですが、8/7(水)の午前中になってしまいます。
こちらの都合で大変申し訳ございません。

最後までどうぞ宜しくお願いいたします。

Good afternoon.

I apologize for the delay in my reply.

I confirmed your payment.
I appreciate it.

I will ship the item on August 7 (Wed) in the morning.
I apologize for deciding on the date on my own if you feel in trouble.

I would like you to still keep in touch.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。