Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 頑丈なLED付きリモコンです。風除けの付いたアンテナは300メートルの距離までとどきます、機能入替え可能な24個のリモコンボタン(お好みに合わせて入替えら...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん blackdiamond さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 716文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 43分 です。

akihiko5552013による依頼 2013/08/04 13:59:28 閲覧 943回
残り時間: 終了

Rugged metal remotes w/ blue LED light
Windshield mounted antenna gives you up to 1,000' remote range!
24 interchangeable remote buttons (customize it to your likings)
True 8 channel, 8 output system
Channels 1,2,3 & 4 are direct outputs. Press the button once and let go, giving you a 0.8ms pulse output.
To activate channels 5,6,7 & 8 you must hold down the designated button for 3 seconds, then you will get a 0.8ms output
or continue to hold for a continuous output to control windows, linear actuators, etc.
Protective cover slides over the button preventing accidental activation of outputs while in your pocket
Parking lights flash when any output is activated (use for visual confirmation and as a diagnostic tool)

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/08/04 14:30:22に投稿されました
頑丈なLED付きリモコンです。風除けの付いたアンテナは300メートルの距離までとどきます、機能入替え可能な24個のリモコンボタン(お好みに合わせて入替えられます)。正真正銘の8入力、8出力システムです。1~4チャンネルは直接出力でボタンを一回押すことで0.8msのパルスが出力されます。
5~8チャンネルから出力させるためにはそのチャンネルに対応するボタンを3秒以上押し続けることで0.8msのパルスが出力されます。あるいは、そのまま押し続けると窓、リニアアクチュエータその他の制御ができます。
ボタンの覆っているカバーはポケットに入れている間に誤ってボタンが押されるのを防ぎます。リモコンからの出力を受信すると中社灯が点滅します。(視覚確認と故障診断用)
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 11年以上前
申し訳ありません最後の行の「中社灯」を「パーキングランプ」に差し替えてください。
blackdiamond
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/04 14:42:49に投稿されました
丈夫な金属製リモコン(青色LEDライト付き)
フロントガラスにアンテナを取り付けると1000フィートまで対応
24個の相互取り替え可能なボタン(カスタマイズ可)
高性能8チャンネル、8出力システム
チャンネル1,2,3及び4は直接出力。ボタンを一度押して放すと0.8msのパルス出力が得られます。
チャンネル5,6,7及び8をオンにするには、指定したボタンを3秒間押します。0.8msの出力が得られます。
 あるいは、押し続けると、連続的な出力が得られ、窓やリニアアクチュエータ等を制御できます。
ボタンを覆う補語カバースライダーは、ポケットに入れた時などの不用意な出力オンを防止します。
パーキングライトは出力がオンのときに点滅します(目視による確認や診断ツールとして使います。)
akihiko5552013さんはこの翻訳を気に入りました
blackdiamond
blackdiamond- 11年以上前
下から4行目 補語 → 保護 に訂正ください。失礼致しました。

クライアント

備考

製品URL http://goo.gl/47cs1P

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。