[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 私は今まで20個を2回、合計40個購入しました。 最初の合計金額(送料込価格)は$1725でした。 2回目は$1858...

この日本語から英語への翻訳依頼は yuko1201 さん mellowgerman さん alexito さん yataku128 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

ryokzkizawaによる依頼 2013/08/01 23:04:02 閲覧 2002回
残り時間: 終了

こんにちは。
連絡ありがとう。

私は今まで20個を2回、合計40個購入しました。

最初の合計金額(送料込価格)は$1725でした。
2回目は$1858でした。

今回の金額では利益を出す事が出来ません。
この商品は定期的に売れています。
今後も継続的に購入しますので値引をお願いします。
希望額は最初と同じ$1725です。

ご連絡お待ちしています。
宜しくお願いします。

Hello. Thank you for your contact.

I have purchased the same item twice, 20 pcs at each time, total 40 pcs.

The total amount of my first purchase was $1725, but it was $1858 at the second time.

I can not expect to make any profit with this price.
The item has been selling regularly, I hope to continue the business.
I would like to keep purchasing the item for the same price as the first time, $1725 for 20 pcs.

I am looking forward to your reply.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。