Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 保証:BMCが製造する全製品は、材質面、仕上げ面で欠陥のないことが保証されています。 製品保証書は問題のない通常のウェアー、製品の乱用による損傷や破壊、...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん reverseblade さん elephantrans さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 715文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 39分 です。

shishi8による依頼 2013/08/01 17:04:03 閲覧 1864回
残り時間: 終了

WARRANTY: All products manufactured by BMC, are warranted to be free from defects in materials and workmanship
Product warranty does NOT apply to normal wear and tear or product damaged or destroyed through abuse or goods or product soiled through no fault of BMC. Merchandise returned for warranty will be repaired or replaced with new or reconditioned parts at our discretion. Discontinued items will be repaired if replacement parts are available or replaced with an item similar to original purchase

In order to protect the integrity of our brand/s and our customer’s marketing investments, Bal Manufacturing Co. BMC is implementing Manufacturers Allowed Advertised Pricing, or MAAP, for our registered brands:RAM

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 18:43:32に投稿されました
保証:BMCが製造する全製品は、材質面、仕上げ面で欠陥のないことが保証されています。
製品保証書は問題のない通常のウェアー、製品の乱用による損傷や破壊、BMCの落ち度によらず汚れてしまったものには適用されません。保証請求のために返送された製品は、当社の判断により、修理されるか、新しい製品と交換されるか、あるいは部品調整されます。割引商品は、交換部品が入手可能であれば修理されるか、あるいは元々購入したものと同等の製品と交換されるかのいずれかとします。

当社のブランドの品位及びカスタマーのマーケティング投資を保護するため、当社の登録ブランドのRAMについては、Bal Manufacturing Co. BMCは製造者が認めた広告価格、略してMAAPを実施しています。
shishi8さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
reverseblade
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 19:00:50に投稿されました
保証: BMCによって製造されたすべての製品は、材料および仕上がりの欠陥がないことを保証するものとする。
製品保証は通常の使用による傷み、誤用による製品の損傷・故障、BMC側に過失がない場合の製品の汚れなどには適用されないものとする。
保証のため返品された製品は、弊社の判断で新品、または修理部品と交換されるものとする。
製造中止になった製品については、交換部品の在庫がある場合においては修理、または購入品に近い製品と交換されるものとする。

弊社のブランド、お客様のマーケティング投資の完全性を保護するため、BMC(Bal Manufacturing Co)は製造業者に許可された広告価格(MAAP)を登記された商標に使用しています。:RAM

shishi8さんはこの翻訳を気に入りました
elephantrans
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 18:23:09に投稿されました
保証:BMCで製造されたすべての製品は、材料および製造上の欠陥がないことが保証されます。
製品保証は通常の摩耗や割れ、誤用による損傷や破損、BMCに過失がない商品や製品の汚れには適用されません。保証に基づく返却品は、当社の裁量で修理または新品や再整備された部品と交換されます。製造中止になった製品は、交換部品があれば修理されるかまたは元の購入品の類似品に交換されます。

弊社のブランドの高潔性及び顧客のマーケティング投資を保護する為に、Bal Manufacturing Co. BMCは登録商標に対して製造者許可済み宣伝価格、MAAPを実施しています。
RAM
shishi8さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

契約書になります。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。