Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 4)指定された責任構造や方法は依頼者の思考や学習、総括、創造の手法に適切であるということ。 5)責任の方法において合意したように、依頼者が安心して責任を...

この英語から日本語への翻訳依頼は eggplant さん shoheihagiwara さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 325文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 15時間 12分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 18:02:08 閲覧 1011回
残り時間: 終了

4) That the designed structures and methods of accountability are appropriate to the client’s methods of thinking, learning, integrating, and creating; 5) The coach’s ability to trust the client to be accountable to themselves and confidence in holding the client accountable as per the agreed upon methods of accountability

4)指定された責任構造や方法は依頼者の思考や学習、総括、創造の手法に適切であるということ。
5)責任の方法において合意したように、依頼者が安心して責任を持つようにさせ、自信を持って責任を保持させるコーチの能力。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。