Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 11.進行管理能力と責任能力—顧客にとって何が大事かに意識を向け、顧客が行動を起こすよう責任感を持たせる能力。 a. 顧客が指定した目標へ向かうような行...

この英語から日本語への翻訳依頼は mylovin113 さん sayu_0611 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 520文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 31分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:59:36 閲覧 1419回
残り時間: 終了

11. Managing Progress and Accountability—Ability to hold attention on what is important for the client, and to leave responsibility with the client to take action.
a. Clearly requests of the client actions that will move the client toward their stated goals, b. Demonstrates follow through by asking the client about those actions that the client committed to during the previous sessions(s) c. Acknowledges the client for what they have done, not done, learned or become aware of since the previous coaching sessions(s)

mylovin113
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 06:30:45に投稿されました
11.進行管理能力と責任能力—顧客にとって何が大事かに意識を向け、顧客が行動を起こすよう責任感を持たせる能力。
a. 顧客が指定した目標へ向かうような行動を顧客にはっきりと求めること。 b. 以前のセッション中に顧客が行った事について聞くことで、計画を徹底的に行うこと。 c. 以前の指導セッション以降、顧客がすでにしたこと、していないこと、学んだこと、気づいたことを知ること。
sayu_0611
評価 56
翻訳 / 日本語
- 2013/08/01 01:44:45に投稿されました
11. 進行管理および責任管理--クライアントにとって重要な事柄に注意を引き、クライアントが行動をとるための責任を残す能力
a.クライアントに彼ら自身のゴールへ向かうためのアクションをはっきりと要求する
b.クライアントに前回のセッションにて約束したアクションについて尋ねることで、計画を最後までやり遂げることを示す
(s)c.前回のコーチング・セッション以来、彼らが行ってきたこと、行ってこなかったこと、学んだこと、気づいたことについてクライアントに知らせる

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。