Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 主要評価技能: 1)クライアントの知識、創造スタイル、指示された課題や望んでいる結果に適合する目標や計画作成のためにクライアントと完全なパートナー関係...

翻訳依頼文
Key Skills Evaluated: 1) The coach’s ability to fully partner with and explore with the client in order to create goals and plans that match the client’s learning and creating style, stated agenda and desired outcomes; 2) That the plans and goals designed are of a breadth and depth that they may include thinking, feeling, learning, and creating; 3) That the designed plans and goals integrated the whole of the client whenever appropriate; 4) That the designed plans and goals are appropriate to what occurred in the session, and where the client is with their stated agenda and desired outcomes;
elephantrans さんによる翻訳
評価された主なスキル
1)依頼者と十分パートナーを組み、依頼者の学習と創造スタイルや掲げられた課題と望ましい結果にマッチする目標とプラン作りに、依頼者と一緒になって探究するコーチの能力。
2)計画されたプランと目標が、思考、感覚、学習及び創造性を含むような幅広さと深みがあること。
3)計画されたプランと目標は、適切であれば依頼者のものと一体性があること。
4)計画されたプランと目標は、その過程で起こる事が依頼者の掲げる課題と望ましい結果に対して適切であること。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
599文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,348.5円
翻訳時間
約18時間
フリーランサー
elephantrans elephantrans
Standard
米国の日本法人会社にて、25年以上の勤務実績があります。
・主に輸出向け自社製作の機械に関する設計、選定、仕様書作成、 技術資料の作成等に従事。(何れも...