Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ACCレベルでは、設定された行動に対して、合格点を取るために示されるべき最低基準のスコアは、コーチがクライアントの設定された目標に関連した宿題と活動を提案...

この英語から日本語への翻訳依頼は ashin さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 669文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 11時間 48分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:53:19 閲覧 647回
残り時間: 終了

At an ACC level, the minimum standard of skill that must be demonstrated to receive a passing score for designing actions is that the coach suggests homework and actions that are related to the client’s stated agenda and measures of accomplishment of that agenda and that the suggested homework have a clear purpose and potential to move the client forward in their thinking, learning, or action around the stated agenda. At this level, the coach may also suggest tools or structures to assist the client so long as the tools are not forced on the client and that the tools or structure bear an easily recognizable relationship to achieving the client’s stated agenda.

ACCレベルでは、設定された行動に対して、合格点を取るために示されるべき最低基準のスコアは、コーチがクライアントの設定された目標に関連した宿題と活動を提案し、その目標の達成度を見ることです。それと、提案された宿題に明確な目的と、彼らの思考、学習、設定された目標に向けての行動についてクライアントを前進させる将来性があるかどうかということも必要です。このレベルでは、コーチはクライアントを助けるために、ツールやストラクチャーが、無理強いされない限り、提案することができます。その場合、ツールやストラクチャーはクライアントが決めた目標を達成するのに、すぐに目に見える形で繋がって行くでしょう。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。