Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 4) 顧客がコーチの見解を信用せず、ただの考えとして受け止めてしまった際、彼らの目標を達成するために障害となるであろう考え方に焦点を当てる能力。5) 顧客...
翻訳依頼文
4) The coach’s ability to illuminate the client’s fixed ways of thinking that might inhibit growth or accomplishment of the client’s goals without treating the coach’s observation as truth, but only as the coach’s thoughts; 5) The coach’s ability to use the client’s language as a tool of creating awareness; 6) The coach’s ability to integrate beginning, middle and end of the session together if appropriate to the client’s learning and creating
reverseblade
さんによる翻訳
4) 顧客がコーチの見解を信用せず、ただの考えとして受け止めてしまった際、彼らの目標を達成するために障害となるであろう考え方に焦点を当てる能力。5) 顧客の言語(言葉づかい)を、理解するための道具として使う能力。6) 顧客の学習と創造に適切な場合、セッションの始まり・途中・終わりをまとめる上げる能力。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 448文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
reverseblade
Starter