Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ICFは信頼と親密さ、そしてその場にいる事は、能力と非常に関係性があると指摘しています。従って指導者は、依頼者の状況に対しての考え方を理解しようとせず、自...

この英語から日本語への翻訳依頼は reverseblade さん pimpshit さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 669文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 12時間 41分 です。

tenseiによる依頼 2013/07/31 17:32:02 閲覧 1061回
残り時間: 終了

The ICF notes that trust and intimacy and presence are quite related competencies. Therefore, a coach will not receive a passing score for coaching presence on the ACC exam if the coach demonstrates significant interest in the coach’s view of the situation rather than exploring the client’s view of the situation, does not seek information from the client about the client’s thinking around the situation or is unresponsive to that information, does not seek information about the client’s goals regarding the situation, or is unresponsive to that information, or the attention seems to be on the coach’s own performance or demonstration of knowledge about the topic.

ICFは信頼と親密さ、そしてその場にいる事は、能力と非常に関係性があると指摘しています。従って指導者は、依頼者の状況に対しての考え方を理解しようとせず、自分の興味のある観点からしか実演せず、依頼者の周りの状況に対する考え方を理解しようとせず、またはそれらに全く無頓着である場合、依頼者の状況に関した目標の情報を見つけようとせず、またはそれらに全く無頓着である場合、また指導者のトピックに対する知識を披露する事だけが目的と思われた場合、、ACCのコーチングプレゼンスにて合格点をもらうことはできません、

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。