Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は日本に出荷致します。 厳重に梱包して頂きますように、お願い申し上げます。 宜しくお願い致します。 送料のお値段は分かりますか? EMSで70~...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん tsassa さん jaypee さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

yasuhitoによる依頼 2013/07/27 20:11:21 閲覧 2055回
残り時間: 終了

この商品は日本に出荷致します。
厳重に梱包して頂きますように、お願い申し上げます。
宜しくお願い致します。

送料のお値段は分かりますか?
EMSで70~100ドル程度なら注文したいと考えています。
宜しくお願いします。

This item will be shipped to Japan.
Please pack it carefully.
Best regards.

Do you know how much the shipping will cost?
If EMS would cost me about $70-100, I would like to place the order.
Best regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。