[英語から日本語への翻訳依頼] つまり、あなたは、私に$50を返金し、その分を今回の新しいオーダーの送料から差し引いてほしいということですか? $50が戻って来たら、そのように対応しま...

この英語から日本語への翻訳依頼は ashin さん elephantrans さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 392文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/27 19:14:44 閲覧 759回
残り時間: 終了

So you are going to send me back the $50 and you want me to deduct it from the shipping on the new order?
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment

Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.

$150, let me know which ones and I can see if I can get them.

So you are going to send me back the $50 and you want me to deduct it from the shipping on the new order?
I will do that once the $50 is returned back to me
Let me know when you send payment

Did you still want some Elements in the old graphics? I think I found a few. Let me know what you are after and I will see what I can get.

$150, let me know which ones and I can see if I can get them.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。