Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語からネイティブ 日本語への翻訳依頼] 本件についてバンパーが入手可能か調べさせてください。出品されているフロントバンパーとリアバンパーはどちらも、私が部品番号を使うときはLipsです。今日中に...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

torii88による依頼 2013/07/27 10:54:22 閲覧 764回
残り時間: 終了

Let me look into this and see if the Bumper is available, the front and rear bumpers listed are both Lips when I use the part number. I will have an answer by the end of my day.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/27 11:08:48に投稿されました
本件についてバンパーが入手可能か調べさせてください。出品されているフロントバンパーとリアバンパーはどちらも、私が部品番号を使うときはLipsです。今日中にご回答します。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/27 10:58:06に投稿されました
バンパーがあるか調べさせてください。 出展されている前と後ろのバンパーはパーツ番号からするとリップです。今日中に回答するつもりです。

クライアント

備考

商品は車のバンパーだけか、又はバンパーの先に付いているリップだけを質問しています。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。