Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のエラーを見つけました。特に問題なかったらスルーしてください。 (自分は修正したので問題ありません) ・以下のページのタグの閉じ方がおかしい箇所があ...

この日本語から英語への翻訳依頼は premiumdotz さん [削除済みユーザ] さん honeylemon003 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 210文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

clouddesignによる依頼 2013/07/25 15:53:29 閲覧 2631回
残り時間: 終了

以下のエラーを見つけました。特に問題なかったらスルーしてください。
(自分は修正したので問題ありません)

・以下のページのタグの閉じ方がおかしい箇所があります。
・カバーイメージの設定アドレスのHTMLがおかしい気がします。(間違いではないかも)

また要望を既に出していますが、ハッシュタグのページでも投稿できるようにしてもらえると本当にうれしい。すごい便利だと思うので。
最後に本当にすばらしいスクリプトです。心から感謝します。

I doung the following error. Please ignore it if you don't experience any problem.
(There won't be any problem since I have repaired this by myself)

・There is a strange part in closing the tag of the page stated below.
・I think the HTML of the setting address of the cover image is somehow strange. (If I'm not mistaken)

I have already sent my request. I will be very glad if I would be able post on the hashtag page. I think it would be really convenient.
Nevertheless, it's really an amazing script. Thank you very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。