Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 問い合わせありがとうございます。 このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。 ...
翻訳依頼文
問い合わせありがとうございます。
このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。
m9pはとても良いカメラですね。
是非、ご入札して下さい。
このレンズはクモリ(haze) カビ(fungus)キズ(deep scratches) なくとてもクリアーです。
m9pはとても良いカメラですね。
是非、ご入札して下さい。
kawaii
さんによる翻訳
Thank you for your inquiry.
This lens is very clear with no haze, fungus or deep scratches.
m9p is a very good camera, isn't?
Please bid for it.
This lens is very clear with no haze, fungus or deep scratches.
m9p is a very good camera, isn't?
Please bid for it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...