Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 貴方の確認したことを連絡いただければ、録音作業を開始し、情報を記載した書類やショーに登録するEメールを出します。 貴方は天才芸術家です。私どものタワ...

翻訳依頼文
i If you give me confirmation proceed with the recording and sending the form for info and registration at the show write an email.

You're a genius, and I am honored to have you on that tower

sayu_0611 さんによる翻訳
(最初の小文字の”i”は訳出していません。)
レコーディングとショーの説明および登録用紙の送付について、貴方からお許しいただけるのなら、メールを頂きたく存じます。

貴方は天才です。貴方をあのタワーにお迎えできることを嬉しく思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
427.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
sayu_0611 sayu_0611
Starter
大手監査法人にて、会計基準の日本語訳、監査業務に関する文書の日⇒英、英⇒日翻訳を担当。
社長のインタビュー記事(英語)の日本語訳や本社への業務報告レター...