Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご心配なく。信用しております。よくあることです。 ご希望は箱と時計スタンドですか? それとも空の外装箱ですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は oier9 さん yuko1201 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

hisanoriによる依頼 2013/07/23 10:01:45 閲覧 1384回
残り時間: 終了

No worries we trust you, these things happen!

You want the box and watch stand or just the empty carton boxes?

ご心配なく。信用しております。よくあることです。

ご希望は箱と時計スタンドですか? それとも空の外装箱ですか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。