Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] むくみや体重が気になる人はお茶を飲もう!暑い夏は冷たい飲み物をガブガブ飲みがち。でも冷たい飲み物ばかり飲むと…・リンパの流れが悪くなりむくみやすくなります...

翻訳依頼文
むくみや体重が気になる人はお茶を飲もう!暑い夏は冷たい飲み物をガブガブ飲みがち。でも冷たい飲み物ばかり飲むと…・リンパの流れが悪くなりむくみやすくなります・冷たさから内臓を守る為に脂肪がつけられやすくなります。・血管も縮んでしまい脂肪が燃焼しにくくなります。そこでお茶がおすすめ。温かいもので汗の水分が体の熱を取り去り、体内から健康的な涼しさを得ることができます。更にタンニンという成分が脂肪を分解する酵素の働きを高めてくれます。お茶を飲めばあなたも美女になれること間違いなし?
fuyunoriviera さんによる翻訳
People who worry about swelling or their weight should drink tea! We tend to drink a lot of cold drinks during hot summers. But if you only drink cold drinks... - Your lymphatic circulation becomes sluggish and you swell more easily - Your body produces more fat to protect your insides from the cold - Your blood vessels constrict and it becomes harder to burn fat. So we recommend drinking tea. By drinking something warm, the water in your sweat will remove heat from your body and you can obtain a healthy coolness from the inside. Furthermore, the substance tannin increases the activity of enzymes that break down fat. If you drink tea, there's no doubt that you too can be beautiful?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...