Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 事情はわかりました。 今回はPSE付きのACアダプターでなくても構いません。 ACアダプターについては改めてご連絡します。 本日中の発送をお願いします。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん tsassa さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/22 10:39:02 閲覧 1751回
残り時間: 終了

事情はわかりました。
今回はPSE付きのACアダプターでなくても構いません。
ACアダプターについては改めてご連絡します。

本日中の発送をお願いします。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2013/07/22 10:43:23に投稿されました
I understood the situation.
This time I don't mind if it's not an AC adaptor with PSE.
I will contact you later about the AC adaptor.

Please ship today.
★★★★☆ 4.0/1
tsassa
評価 53
翻訳 / 英語
- 2013/07/22 10:45:48に投稿されました
I understood your situation.
It will be OK then if it is not the AC adapter with PSE this time.
Ass for the AC adapter, I will contact you again.

Please make this shipment today.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。