Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ・あなたとあなたのご家族の健康と幸せを祈ります。 ・これからもビジネスを一緒に頑張っていきましょう。 ・今日は楽しい食事のひと時を持てて大変嬉しかったです...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん googlybear さん norico2013 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kayo1004による依頼 2013/07/21 15:11:06 閲覧 22760回
残り時間: 終了

・あなたとあなたのご家族の健康と幸せを祈ります。
・これからもビジネスを一緒に頑張っていきましょう。
・今日は楽しい食事のひと時を持てて大変嬉しかったです。
・わざわざ主人の墓参りに来てくださってありがとうございます。
・彼もあなたが来てくれて大変喜んでいることでしょう。
・これはあなたの奥様へのプレゼントです。
・私は輸入ビジネスをしていたので、バッグや財布を輸入していました。

・ I pray for you and your family's health and happiness.
・ Let's continue doing our best with the business.
・ Thanks for the great meal today.
・ Thank you very much for coming all the way to visit my husband's grave.
・ I think he's going to be pleased with the fact that you came to visit.
・ This is a gift for your wife.
・ I'm in the import business, so I imported bags and wallets.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。