Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] DE ご連絡ありがとうございます。 アカウントロック解除をするには私に何ができますか? 全力で取り組みます。 どうぞよろしくお願いします。 UK ① そ...

この日本語から英語への翻訳依頼は mars16 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

okotay16による依頼 2013/07/21 11:18:24 閲覧 960回
残り時間: 終了

DE
ご連絡ありがとうございます。
アカウントロック解除をするには私に何ができますか?
全力で取り組みます。
どうぞよろしくお願いします。

UK

その後確認状況はいかがでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。

②Sorry the fees incurred are £43.38 not £51.57.

③お手数ですが確認の為、関税の請求書を添付して送って頂けますでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。

DE
Thank you for your information.
Can I do something for lifting the account lock?
I will do my best to do so if there is.
Thank you for your continuing support.

UK

What is the status after then?
Thank you for your support.

②申し訳ありません。発生した費用は51.57ポンドではなく43.38ポンドです。

③I am sorry for taking time, but would you send me a copy of the customs’ import taxes and duties by the email?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。