[日本語から英語への翻訳依頼] PayPalにて代金をお支払いしましたので、ご確認下さい。 注意:ACアダプターはPSE付きのものを送って下さい。 すでに商品の在庫はありませんので、で...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 gloria さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 113文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/20 17:31:12 閲覧 842回
残り時間: 終了

PayPalにて代金をお支払いしましたので、ご確認下さい。
注意:ACアダプターはPSE付きのものを送って下さい。

すでに商品の在庫はありませんので、できるだけ早く発送いただけると嬉しいです。
では、商品の発送をお待ちしております。

I have paid via Paypal. Please confirm.
Note: Please ship the AC adopters with PSE.

I have no stocks now, so please kindly ship them to me as soon as possible.
I am looking forward to receive the items.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。