Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は荷物の中に、書類を印刷、同梱して送ってもらいたいです。 書類はメールでPDFファイルをお送りします。 どのように進めればよいかご案内下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 russ87 さん yoshi7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 70文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

eirinkanによる依頼 2013/07/19 09:10:24 閲覧 3246回
残り時間: 終了

私は荷物の中に、書類を印刷、同梱して送ってもらいたいです。
書類はメールでPDFファイルをお送りします。

どのように進めればよいかご案内下さい。

russ87
評価 68
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 09:26:32に投稿されました
I would appreciate it if you would print out and include the documents in the delivery. I will send you the PDF file for the documents by email. Please advise me as to how to proceed from here.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
yoshi7
評価 60
翻訳 / 英語
- 2013/07/19 09:34:31に投稿されました
We would like to have the documents printed and included in the package.
I will send you the documents as a PDF file by email.

Please let us know how to proceed.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

契約済の物流会社への問い合わせです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。