[フランス語から日本語への翻訳依頼] ふ(?) 御礼を申し上げるのは私の方です。 両親に、配達人に注意するよう伝えておきます。 本当にどうもありがとうございました。 Je so...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん pagnol さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 151文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 31分 です。

okotay16による依頼 2013/07/18 09:58:20 閲覧 1727回
残り時間: 終了

fu

C'est moi qui vous remercie.

Je préviens mes parents qu'ils soient attentifs au passage du livreur.

Encore merci pour votre suivi.

無事に商品が届くことを心から願っています。

お礼を言うのは私のほうです。
もうすぐ商品が届くと両親に伝えました。
発送状況を連絡していただき、改めてお礼申し上げます。

J'espère sincèrement que le colis arrivera à bon port.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。