[英語から日本語への翻訳依頼] しかし、この再編成実施の前にファンドの分担金を償還したいのであれば、ファンドの償還手順に従って2013年7月30日までの間の毎日、それを行うことができます。

この英語から日本語への翻訳依頼は tatsuoishimura さん [削除済みユーザ] さん nakayama_naomi さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 200文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

hiro19751218による依頼 2013/07/17 17:26:21 閲覧 1137回
残り時間: 終了

However,should you wish to redeem your shares in the Fund prior to the restructure taking place you may do so on a daily basis up until 30 July 2013 in accordance with the Fund's redemption procedure.

しかし、この再編成実施の前にファンドの分担金を償還したいのであれば、ファンドの償還手順に従って2013年7月30日までの間の毎日、それを行うことができます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。