Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] アウトドア用品の製造元のリストは、Outdoor Retailer Magazineへご連絡ください。Outdoor Retailerは世界中のアウトドア...

この英語から日本語への翻訳依頼は nagano0124 さん fantasyc さん riiica さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 509文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

flugelによる依頼 2013/07/17 17:23:01 閲覧 1249回
残り時間: 終了

For a list of outdoor gear manufacturers, please contact Outdoor Retailer Magazine. Outdoor Retailer publishes a Source Book that lists outdoor gear manufacturers throughout the world. You can contact Outdoor Retailer by fax at (714) 497-2093 or by mail at:

Outdoor Retailer
P.O. Box 1899
Laguna Beach, CA. 92652

You can also research outdoor companies at the Outdoor Retailer website at:

http://www.outdoorbiz.com

Click on Directories to research.

Please let us know if we can be of further assistance.

Best Regards,

nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/07/17 17:35:55に投稿されました
アウトドア用品の製造元のリストは、Outdoor Retailer Magazineへご連絡ください。Outdoor Retailerは世界中のアウトドア用品の製造元のリストを発行しております。ご連絡はFAXの場合は(714) 497-2093へ、メールの場合は へどうぞ。


Outdoor Retailer
私書箱 1899
カリフォルニア州 ラグナ・ビーチ. 92652

また、Outdoor Retailerのウェブサイト上でもアウトドア用品の会社をお調べいただけます。

http://www.outdoorbiz.com

名簿(Directories)のページにございます。

他にお手伝いできることがありましたらお知らせください。

ありがとうございます。
fantasyc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2013/07/17 17:40:57に投稿されました
アウトドアギアメーカーのリストについては、アウトドアリテーラーマガジンまでご連絡ください。アウトドアリテーラーは、世界中のアウトドアギアメーカーをリストアップし、ソースブックを発行しております。FAX:(714)497-2093、またはメールでアウトドアリテーラーに連絡することができます:

アウトドアリテーラー
P.O.Box 1899
ラグーナビーチ カリフォルニア州 92652

また、アウトドアリテーラーのウェブサイトで、アウトドアギアメーカーの検索もできます。

http://www.outdoorbiz.com

ディレクトリをクリックして検索してください。

ほかにご不明なところがございましたら、知らせてください。

よろしくお願いいたします。
riiica
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2013/07/17 18:18:17に投稿されました
アウトドアギアメーカーのリストについては、Outdoor Retailer Magazineにご連絡ください。Outdoor Retailerは、アウトドアギアメーカーをリストにしたSource Bookを世界中で発行しています。
Outdoor Retailerへのご連絡は、(714)497-2093までFAXされるか下記の住所までお願いします。

Outdoor Retailer
P.O. Box 1899
Laguna Beach, CA. 92652

また、Outdoor Retailerのウェブサイトからも、アウトドアメーカーの検索ができます。

http://www.outdoorbiz.com

名簿をクリックして調べてください。

何かお役に立てることがございましたら、お知らせください。

よろしくお願い致します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。