Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新書のようです。 新書のようです。:本は新書のように見えますが中古本です。表紙には目で確認できる損耗はなく、厚本表紙本にはカバーが付いていることもありま...

翻訳依頼文
likw new
Like New: A book that looks new but has been read. Cover has no visible wear, and the dust jacket (if applicable) is included for hard covers. No missing or damaged pages, no creases or tears, and no underlining/highlighting of text or writing in the margins. May be very minimal identifying marks on the inside cover. Very minimal wear and tear. See the seller’s listing for full details and description of any imperfections




[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
新品同様
新品同様:中古ですが新品のように見える本です。表紙には目につく破れがなく、表紙カバー(該当するならば)がハードカバーに含まれています。紛失した、または傷んだページ、折り目や破れ、そして文書への下線引きやマーカーによる印づけ、余白や欄外への書き込みは一切ありません。内表紙に最低限の識別マーク、擦れ、破れがあるかもしれません。欠陥についての詳細と説明については売り手のリストを見て下さい。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
434文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
976.5円
翻訳時間
約3時間