Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からネイティブ 中国語(繁体字)への翻訳依頼] ■本当に匿名ですか? 全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。 しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 masaki47 さん shoubaiz さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 37分 です。

naonetによる依頼 2013/07/15 16:36:17 閲覧 2384回
残り時間: 終了

■本当に匿名ですか?
全てのIPアドレスまたはホスト情報を記録しています。
しかし、利用者同士では、基本的に接続情報などが知られることはありませんので、匿名と考えていただいても差し支えありません。
また、警察や裁判所からの要請など以外に、取得した接続情報等を流用することはありません。

■AAって自由な掲示板じゃないの?
最低限のルールは守りましょう。
暴言や第三者を不快にする書き込みはしないとか、悪質な削除要請や自己中心的な発言はひかえるとか、一般人の誹謗中傷・私生活情報暴露は禁止します

masaki47
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/07/15 19:13:00に投稿されました
■真的是匿名的嗎?
全部的IP位址以及主機名稱均有記錄。
但是使用者之間基本上是無法得知連線資訊的,故您可視為匿名。
另外,除了警方或法院的請求之外,並不會使用這些連線資訊。

■AA並不是自由的討論區嗎?
請您遵守最低限度的規則。
請勿發表不當發言或是令他人感到不快的文字、避免惡質的刪除要求或是自我中心的發言、並禁止對於一般人的毀謗中傷‧暴露私生活情報。
shoubaiz
評価 58
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2013/07/15 17:40:14に投稿されました
■真的是全匿名制嗎?
使用者的IP位置及主機情報會被記錄下來。
但是使用者之間,基本上不會知道彼此的任何資訊,可說是完全匿名的環境。
除警察機關或法院要求提交資料外,使用者情報不會外流。

■AA不是完全自由的留言板嗎?
請使用者遵守最低道德規範。
請不要口出惡言或造成第三者不悅,也請避免惡意要求刪除文章或自我中心的發言,本站更禁止對他人中傷毀謗、張貼個資等行為。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。