[英語から日本語への翻訳依頼] 複数のサイトでAppleの将来のエントリーレベルiPhoneと主張されているものの画像がこの時点で何度もリークされてきましたが、新たなレポートには、これま...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 909文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 29分 です。

runtaroxによる依頼 2013/07/14 15:11:11 閲覧 634回
残り時間: 終了

Images of what multiple sites claim to be Apple’s upcoming entry-level iPhone have leaked numerous times at this point, but a new report includes what may be the highest-quality photos to date. Fanatic Fone, which has published images of what are believed to be authentic iPhone 5S parts in the past, recently posted several high-quality photos of what it says is the housing from Apple’s upcoming budget iPhone.

複数のサイトでAppleの将来のエントリーレベルiPhoneと主張されているものの画像がこの時点で何度もリークされてきましたが、新たなレポートには、これまでで品質の最も高い写真があります。Fanatic Foneは過去にiPhone 5S の純正部品と信じられている画像を公表してきましたが、最近、Appleの次なる低価格iPhoneからのものであるという高品質写真を複数投稿しました。

The site notes that the casing collects fingerprints very easily, but it does not appear to be cheap. In fact, although some reports refer to the upcoming new model as the cheap iPhone, the site says it will likely not be much cheaper than Apple’s flagship iPhone 5S when it debuts later this year. Several high-quality images of the new iPhone’s housing follow below along with an image of what Weibo user BenjaminTech claims to be volume buttons from the budget iPhone in four different colors.

このサイトでは、ケースに簡単に指紋がつくと述べていますが、低価格ではなさそうです。実際、次の新モデルを低価格iPhoneと言っているレポートもありますが、そのサイトでは今年遅くにデビューする時には旗艦機器であるiPhone 5S よりかなり安くなることはないだろうとしています。新型 iPhoneの覆い部分の高画質画像は、WeiboユーザーのBenjaminTechが四色の低価格iPhoneの音量ボタンという画像と共にこの下に続きます。

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://bgr.com/2013/07/11/budget-iphone-photos-casing-buttons/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。