[英語から日本語への翻訳依頼] Appleは将来のiPadやMacBookにIGZOディスプレイを採用? Appleは、モバイル機器のエネルギー消費を抑えるためにIGZO (インジ...

この英語から日本語への翻訳依頼は mars16 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1187文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

runtaroxによる依頼 2013/07/14 15:05:37 閲覧 806回
残り時間: 終了

Apple to Adopt IGZO Displays for Future iPads and MacBooks?

Apple is planning to expand its adoption of IGZO (indium gallium zinc oxide) displays to reduce the energy consumption of its mobile devices, reports etnews.com.

According to industry insiders, having decided to apply the IGZO method to displays for MacBook, Apple is talking with LCD panel manufacturers, such as Sharp and LG Display.

IGZO is a semiconducting material that has forty times more electron mobility than the standard amorphous silicon that is used as the active layer of an LCD screen, allowing for higher resolution displays, better reaction times, and less power consumption.

Appleは将来のiPadやMacBookにIGZOディスプレイを採用?

Appleは、モバイル機器のエネルギー消費を抑えるためにIGZO (インジウムガリウム亜鉛酸化物) ディスプレイを採用すると、etnews.comは報告しています。

業界筋によると、MacBook、Apple のディスプレイにIGZO法の採用を決定したことが シャープやLGなどのLCDパネルメーカーと話し合われています。

IGZOはLCDスクリーンのアクティブ層として使用されている標準的なアモルファスシリコンと比べて電子の動きが40倍速い半導体物質で、ディスプレイの解像度が高いほか、反応時間が早く、省電力が実現されます。

The report suggests that in addition to expanding to IGZO displays for the MacBook, Apple is also planning to use them in the iPad. Apple is said to be relying on Sharp for the displays, and last year news surfaced that Sharp had already begun mass production of IGZO displays that could be used in future Apple products.

The site expects IGZO MacBooks to appear in the first half of 2014, but does not note when an IGZO iPad might make an appearance. Apple is expected to release a new, thinner fifth generation iPad later this year.

このレポートでは、AppleはMacBook向けにIGZOディスプレイを拡張するほか、 これをiPadにも採用する計画があることを示唆しています。Appleはディスプレイをシャープに依存していると言われており、昨年のニュースでは シャープがすでに将来のApple製品に搭載されるIGZO ディスプレイの大量生産を始めているとのことです。

そのサイトの予想ではIGZO搭載の2014年の前半に販売されそうなものの、 IGZO搭載のiPad がいつお目見えするかについては記していません。Appleは今年後半に新型のより薄くなった第五世代iPadをリリースするとみられています。

クライアント

備考

「ですます調」でお願いします。
ソース:http://www.macrumors.com/2013/07/10/apple-to-adopt-igzo-displays-for-future-ipads-and-macbooks/

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。