[日本語から英語への翻訳依頼] 8度は不要のため、10.5度を4個購入させてください。 960ドルでいかがでしょうか?(1個240ドル×4個) あなたがebayに出品中のTour Is...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん russ87 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 186文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

nakamuraによる依頼 2013/07/11 22:40:13 閲覧 1077回
残り時間: 終了

8度は不要のため、10.5度を4個購入させてください。
960ドルでいかがでしょうか?(1個240ドル×4個)

あなたがebayに出品中のTour Issue RBZ Tour 8 Headを2個落札しました。
他にもあなたの商品に入札中です。
来週はじめにTaylormadeからRBZ Tour 8が届いた場合、予定購入数より今回の落札数を差し引きします。
宜しくお願いします。

As I don't need any of the 8°, would I be able to purchase four of the10.5°? Will $960 be a good price ($240 each)?
I have also made successful bids on the two Tour Issue RBZ Tour 8 Heads you have put up on eBay. I am currently placing bids on some of your items. Next week if the RBZ Tour 8 arrives first from Taylormade, I will subtract my successful bids from the number of items from my original planned order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。