[日本語から英語への翻訳依頼] 先日販売した商品がUNCLAIMEDという事で返送されてきました。 お客様にそれを伝えた所、再度送って欲しいのと事でした。 この場合もう一度送料を払って頂...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん fantasyc さん livevil2702 さん itobun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

scoopstarによる依頼 2013/07/11 16:39:09 閲覧 1107回
残り時間: 終了

先日販売した商品がUNCLAIMEDという事で返送されてきました。
お客様にそれを伝えた所、再度送って欲しいのと事でした。
この場合もう一度送料を払って頂く必要がありますがどの様にして送料請求をすれば良いですか?送料だけを請求する方法がありますか?
もしくは買って頂いた商品を一度キャンセルして頂き、もう一度同じ商品を購入して頂く。そしてその商品代金に再度掛かる送料を含めるという事でも良いですか?

The item sold recently has been sent back ''unclaimed''.
As I told the customer about that he wanted to have it delivered again.
In this case, we need you to pay for the postage once again. How should we bill you for the postage? Is there any way to bill for the postage only?
Or you cancel the ordered item and order the same once again. Is it fine with you If we then add the postage to the product price?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。