Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] eBayでのお買い物、ありがとうございます。あなたのお買い上げ商品の配送状況の確認をお手伝いするために、このご注文最新情報をお送りしています。また、すべて...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん fran1122 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

yuka212による依頼 2011/02/11 00:36:43 閲覧 1593回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Thanks for shopping on eBay! To help you keep track of your purchases, we're sending you this order update.You can also keep track of all your purchases in My eBay.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/02/11 00:53:19に投稿されました
eBayでのお買い物、ありがとうございます。あなたのお買い上げ商品の配送状況の確認をお手伝いするために、このご注文最新情報をお送りしています。また、すべてのお買い上げ商品は、My eBayにて配送状況の確認をしていただけます。
★★★★☆ 4.0/2
fran1122
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/02/11 01:05:26に投稿されました
eBayでお買い物頂きましてありがとうございます。ご注文品の処理状況の最新情報をお送りいたします。お客様が注文された全ての品物についての情報はMy eBayでもご覧いただけます。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/02/11 01:44:18に投稿されました
eBayでお買い上げいただきありがとうございます!お荷物の追跡をお助けするため、ご注文の最新状況をお送り致します。また、My eBayからもお荷物を追跡することができます。
★★★★☆ 4.0/2
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 14年弱前
評価ありがとうございます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。