Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 19. 赤字中立 この言葉は、一定の予算期間において自分で支払う請求のことを意味する。これはオバマ大統領のヘルスケアの提案に関する議論の中で流行語となっ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ittetsu さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 489文字

onedishによる依頼 2011/02/11 00:33:34 閲覧 1009回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

19. DEFICIT
NEUTRAL
This term—meaning bills that pay for themselves over a certain budget period—has become a buzzword in the debate over President Obama’s health care proposals; watch for it to become a mainstay of political debate in these budget-challenged times.
26. ELLEN ON
IDOL
When the ninth season of American Idol premieres in January, fans and skeptics alike will be watching to see how comedian and TV show host Ellen DeGeneres fares in the ―nice judge‖ role vacated by Paula Abdul.

ittetsu
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/02/11 03:53:15に投稿されました
19. 赤字中立
この言葉は、一定の予算期間において自分で支払う請求のことを意味する。これはオバマ大統領のヘルスケアの提案に関する議論の中で流行語となったものだ。この予算不足の時代に、政治的な議論の頼みの綱となるのを見ておこう。
26. エレンがアイドルに
1月からのアメリカン・アイドルのシーズン9 の放送で、コメディアンでありテレビパーソナリティであるエレン・デジェネレスがどのようにポーラ・アブドゥルの後を継いで「ナイスジャッジ」の役割を演じるか、ファンと懐疑派は見ることになる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。