Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 在庫の確保に時間がかかり、予定よりも発送が遅れてしまい申し訳ありませんでした。 キャンセルされる場合はお客様のオーダー画面から可能です。 よろしくお願...

この日本語から英語への翻訳依頼は cuavsfan さん russ87 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 20分 です。

backstageによる依頼 2013/07/06 06:03:45 閲覧 1592回
残り時間: 終了

在庫の確保に時間がかかり、予定よりも発送が遅れてしまい申し訳ありませんでした。

キャンセルされる場合はお客様のオーダー画面から可能です。

よろしくお願いします。

As it has taken time to get hold of stock, delivery was later than planned. I am terribly sorry about this. If you choose to cancel the order you can do so using the order screen. I am sorry and I truly value your business.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。