Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 全ての商品は記述されない限り、AMZON EXPORT SALES,INC.(AES)によって販売されます。発注されるにあたり、あなたは、あなた(受取人)...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん [削除済みユーザ] さん ayapun さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 426文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 8時間 44分 です。

cabbageによる依頼 2011/02/09 19:53:40 閲覧 1920回
残り時間: 終了

ALL ITEMS IN THIS ORDER ARE SOLD BY AMAZON EXPORT SALES, INC. (AES), UNLESS OTHERWISE NOTED. BY PLACING YOUR ORDER, YOU AUTHORIZE AES TO DESIGNATE A CARRIER TO CLEAR THE PACKAGE AND PAY THE IMPORT FEES ON YOUR (OR THE RECIPIENT'S) BEHALF. CUSTOMS DECLARATIONS WILL BE MADE IN THE NAME AND ON THE BEHALF OF YOUR (OR THE RECIPIENT'S) BEHALF BY THE DESIGNATED CARRIER. YOU CAN FIND THE COMPLETE TERMS AND CONDITIONS OF YOUR ORDER

本発注におけるすべての品目は、特に断りのない限り、アマゾン輸出販売会社(以下AESという)が販売する。
発注により、AESは、貴殿(又は受取人)を代理し荷物を通関させ輸入手数料を支払う運送業者を指定する権利を有する。
税関申告書は、貴殿(又は受取人)を代理し、指定された運送業者名で、同運送業者により作成される。
貴殿は本発注に関する完全な規約を手に入れることができる。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。