Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ベルガモットでとてもおいしいマーマレードもできます。レシピはこちらでご覧ください。 http://bit.ly/eCbuam それから当社のベルガモット...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eコマース" のトピックと関連があります。 3_yumie7 さん nagano0124 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 623文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

uqly001による依頼 2013/07/02 14:21:51 閲覧 1745回
残り時間: 終了

Bergamot also makes a fabulous marmalade. Check out a recipe here: http://bit.ly/eCbuam And don’t forget to wash your face twice daily with our Australian Wild Plum and Willow Facial Cleanser with Bergamot…it’s perfect to keep summertime shine at bay for Combination to Oily Skin! http://bit.ly/Zv3jMN

Borage has been used for its medicinal and cordial effects for centuries. According to Sir Francis Bacon, “The leaf of [Borage] hath an excellent spirit to repress the fuliginous vapour of dusky melancholie”
See what Borage can do for your skin with our Himalayan Geranium & Pomegranate Balancing Oil! http://bit.ly/13zUVjj

ベルガモットでとてもおいしいマーマレードもできます。レシピはこちらでご覧ください。 http://bit.ly/eCbuam
それから当社のベルガモット入りオーストラリア産ワイルドプラムと柳の洗顔料で毎日2度洗顔するのをお忘れなく。脂性肌の方と共に、この洗顔料は夏の日差しを防ぐには最適です!http://bit.ly/Zv3jMN

ルリジサはその薬理効果、疲労回復効果から何世紀にもわたり利用されてきました。フランシス・ベーコンによれば、「<ルイジサ>の葉は陰鬱のすすけた気分を抑え込む素晴らしいスピリットを持っている」のだそうです。
当社のヒマラヤゼラニウムとザクロのバランシングオイルがお肌に働きかける効果をぜひお試しください。http://bit.ly/13zUVjj

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。