Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] SchematicsがApple社の第5世代iPadのデザイン詳細と思われるものを掲載 SchematicsがApple社の第5世代iPadだと語る...

この英語から日本語への翻訳依頼は nagano0124 さん ekyab さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 1341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 33分 です。

runtaroxによる依頼 2013/07/01 18:52:41 閲覧 1921回
残り時間: 終了

Schematics claim to show detailed design of Apple's fifth-gen iPad

A new set of design schematics claimed to be for Apple's fifth-generation iPad show a design akin to the current iPad mini form factor.

The documents, published by Nowhereelse.fr, show an iPad with a thinner profile than the current fourth-generation model. The unconfirmed drawings also show a next-generation iPad with a reduced width, presumably due to a thinner bezel outside of the 9.7-inch display.

Aside from sporting a larger display, the design appears to be based on the current iPad mini design, complete with rounded off back corners and a new speaker location facing downward rather than backward.

nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 23:09:20に投稿されました
SchematicsがApple社の第5世代iPadのデザイン詳細と思われるものを掲載

SchematicsがApple社の第5世代iPadだと語る、最近のiPad miniの形状の流れを汲むデザインの一覧を掲載しました。

Nowhereelse.frによって公開されたこの書類には、最近の第4世代のモデルよりも薄いiPadを掲載しています。はっきりとは描かれていませんが、おそらく9.7インチディスプレイを覆うベゼルが薄くなることで、次世代のiPadはさらなる厚みの削減がされています。

挑戦的な大型ディスプレイは別としても、このデザインは最近のiPad miniのデザインを踏まえており、背面の丸められた角と後ろ向きではなく下向きの、新しいスピーカー配置など、より洗練されています。
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 21:47:23に投稿されました
アップル第5世代iPodの詳細な設計図
アップル第5世代iPodであろう新たな設計図によると現行iPad miniによく似たデザインであることが明らかになりました。

設計図は初公開です。現行第四世代iPadより薄くなりそうです。未確認の図ではまた次世代iPadは幅が狭まっており、おそらく9.7インチディスプレイの縁をより薄くしたためであると思われます。堂々した大きいディスプレイは別として、デザインは現行iPadを元にしており、背面の角は丸みを帯び、スピーカーは新たに背面ではなく下方に配置するようです。
★★★☆☆ 3.0/1

The schematics match up with earlier rumored details, leaked parts and third-party cases that have all been claimed to offer a glimpse at what Apple's next iPad will look like. The next-generation model is rumored to be 15 percent thinner and 33 percent lighter than the current fourth-generation model, and is expected to go on sale later this year.

However, it should be noted that case makers have in the past obtained schematics claiming to show the design of a next-generation Apple product, only for those documents to prove incorrect. Most notably, case maker Hard Candy ordered $50,000 worth of steel moldings in 2011 based on a bogus "teardrop" iPhone design.

nagano0124
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 23:25:18に投稿されました
今回の設計図は以前の噂、流出したパーツ、Apple社の次世代iPadはこんな感じになるだろうと言われたサードパーティ品とも一致しています。噂では、次世代モデルは第4世代より15%薄く、また33%軽くなり、さらに今年の後半には発売されるだろうと予想されています。

しかしながら、気をつけなくてはいけないのは、以前にケース製造者たちが手にいれ、Apple社の次世代モデルの設計図だと言われ発表してきたものは、最終的には誤りが証明されたことです。特に、ケース製造者のHard Candyが2011年に噂だけだった"ティア・ドロップ"iPhoneデザインのために50,000ドルのスティールの鋳型を注文してしまった事です。
ekyab
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2013/07/01 22:09:06に投稿されました
設計図は以前にも噂に流れた、一見してそれはアップル次世代iPadのようだとされる詳細、流出パーツやサードパーティケースと一致します。次世代モデルは噂によると現行第四世代より15%薄く、33%軽くなり、今年の末には発売されるようです。

しかし、ケースメーカが-過去に手にした次世代アップル製品のデザインとされる設計図は、、全く誤りであったと明らかになっただけであることも頭に入れておくべきです。とりわけひどいのは、ケースメーカHard Candyが2011年に50,000ドルもかけてありもしない「ティアドロップ」型iPhoneデザインの金属鋳型を注文したというものです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。