Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] A.その気持ちの高ぶりは、理解できます。それは、私をくつろいだ気持ちにさせてくれます。 A.あなたがあなた曲を聴いている間、鳥肌がたっています。
翻訳依頼文
A. That emotions are accepted. That it makes me feel at home.
A. Getting goosebumps while you are hearing your own song.
A. Getting goosebumps while you are hearing your own song.
malulani77
さんによる翻訳
答え:自分の喜怒哀楽の感情を他人に共感してもらえること。
音楽が私をリラックスさせてくれること。
答え:自分の歌声を聞くと鳥肌が立つほどすごいと思うこと。
音楽が私をリラックスさせてくれること。
答え:自分の歌声を聞くと鳥肌が立つほどすごいと思うこと。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 268.5円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
malulani77
Starter
NEC及びTOYOTA系列翻訳会社登録(過去)、
教員免許、バベル翻訳奨励賞和英部門入賞 課題文吉田ルイ子著「もう一つのアメリカ」同賞字幕部門入賞、某出...
教員免許、バベル翻訳奨励賞和英部門入賞 課題文吉田ルイ子著「もう一つのアメリカ」同賞字幕部門入賞、某出...